2024年03月19日 星期二

“抛洒”与“抛撒”用法不同

2018-11-20 10:56:35

来源:《人民日报海外版》   作者:杜永道

摘要:  杜老师:  某媒体刊文说:要杜绝驾驶员及乘客随意向车窗外抛洒垃圾等物品的现象。请问其中的抛洒用得妥否?谢谢!  湖南读者 万晴


  杜老师:
 
  某媒体刊文说:“要杜绝驾驶员及乘客随意向车窗外抛洒垃圾等物品的现象。”请问其中的“抛洒”用得妥否?谢谢!
 
  湖南读者  万晴晴
 
  万晴晴读者:
 
  “抛洒”表示液体洒出。例如:
  (1)你们行驶中要注意,别把油罐车里的油抛洒到马路上。
  (2)她舍身救学生的英勇行为传出后,许多人感动得抛洒泪水,还踊跃到医院捐款、献血。
  (3)洒水车抛洒清水后,马路上再也不起灰尘了。
  人们常用“抛洒热血”这种比喻性的说法,来指慷慨地奉献出自己的一切乃至生命的英雄行为。例如:
  (4)在抗日战争中,无数前线的将士为了反击日寇的侵略抛洒热血。
  “抛撒”指撒出固体。例如:
  (5)“五四”运动中,不少青年学生在街头抛撒传单,宣传爱国思想。
  (6)这场雪太大了,清晨,环卫工人在街上抛撒融雪剂,让雪快点融化。
  (7)大伙儿要注意,卡车上的沙子不要装得太多,防止车辆行驶中沿街抛撒。
  (8)学生们在手工课上练习剪纸,纸屑抛撒了一地,下课后指导老师带领几个学生把地上的纸屑收拾干净了。
  提问中的“要杜绝……随意向车窗外抛洒垃圾等物品的现象”一句,所指散落物显然是固体,因此宜用“抛撒”,宜改为:“要杜绝驾驶员及乘客随意向车窗外抛撒垃圾等物品的现象。”
 
  《语言文字报》原主编 杜永道/《人民日报海外版》)(杜老师语文信箱)(2018年09月29日
  

来源:《人民日报海外版》

编辑:qnjz