2024年04月26日 星期五

马克思:无事情无报道(摘录)

2022-08-24 17:14:57

来源:青年记者2022年8月下   作者:陈力丹 孙曌闻

摘要:  题 注:这里摘录的两段马克思的话,都涉及他关于新闻的理念:新闻的产生是不均衡的,事情发生了变动才有报道。1856年2月12日,他给恩

  题  注:这里摘录的两段马克思的话,都涉及他关于“新闻”的理念:新闻的产生是不均衡的,事情发生了变动才有报道。1856年2月12日,他给恩格斯写信讲述自己在英国博物馆所读的9本18世纪的书,发现不少奇闻。他认为这些材料适合写给月刊,而给报纸写的东西只有发生变化才有的可写(无变化无报道)。1859年1月,他在两个星期未给《论坛报》投稿之后,开始写通讯《普鲁状况》。他特意在文章伊始解释为什么没有做到一周写两篇通讯,诙谐地告知:无事情无报道。

  我想把我在博物馆发现的奇闻寄到什么地方发表。如供报纸,这些东西追溯得太远了。所以我想投给《普特南》①。但是你必须先写信告诉我《现代战争的进步》②什么时候可以脱稿,因为普特南在谈新的供应之前,自然会先要已订的货物。③

  我非常关心法国局势,只要《观察家》④刊登这一类的东西,就请寄给我。《卫报》⑤在威尔德⑥这儿有。现在给报纸写东西非常困难,因为英格兰⑦本地没有发生什么事情,经济情况的变化还很不明显。当前,交易所的投机活动是值得注意的,但是在这方面缺乏必要的材料。

  [马克思致恩格斯(1856年2月12日)。原文是德文。采自《马克思恩格斯全集》第29卷第15页,人民出版社1972年版。根据MEGA第Ⅲ部分第7卷提供的原文样式做了调整。个别词句做了重译。黑体字原著中原有。]

  你们⑧知道德国有句谚语:“如果周围空无一物,皇帝也失去自己的权力”(Wo nichts ist,hat der Kaiser sein Recht verloren),既然连皇帝这样的大人物都受这条空无一物的规律的支配,本报通讯员当然更无法逃避这条规律了。如果没有什么事件,就没有报道⑨。这就是那迫使我好几个星期停止从“精神之都”、从这个即使不是世界力量的中心至少也是“Weltgeist”⑩〔“世界精神”〕的中心寄发通讯的极重要的原因。

  (载于1859年2月1日《纽约每日论坛报》第5548号第3版四栏,原文是英文。采自《马克思恩格斯全集》第12卷第726页,人民出版社1962年版。行文格式根据英文版《马克思恩格斯全集》第16卷第158页有所调整。个别词句做了重译。)

  注释:

  ①《美国文学、科学和艺术普特南氏月刊》(Putnam's Monthly Magazine of American Literature, Science and Art),美国月刊,1853年1月在纽约由乔治·帕默·普特南创办,1857年9月停刊。

  ②恩格斯计划为《普特南氏月刊》写的一篇文章。这个计划未能实现。

  ③普特南,乔治·帕默(Putnam,George Palmer 1814-1872)——美国出版商和作家、大都会艺术博物馆的创始馆长。

  ④《观察家》(The Examiner),英国星期日报纸,1808-1886年在伦敦出版。

  ⑤《曼彻斯特卫报》(The Manchester Guardian),1821年5月5日由约翰·爱德华·泰勒(John Edward Taylor)在曼彻斯特创办的英国周报,1855年起为日报。英国工业资产阶级的报纸。1872年以后成为全国性报纸。1959年报头去掉地名,第二年转到伦敦出版,即现在的英国《卫报》。

  ⑥威尔德(Wylde)——人名。MEGA第Ⅲ部分第7卷和《马克思恩格斯全集》中文第1版29卷的人名索引均收入,但无一字解释。

  ⑦原译文“英国”对应的是“England”,故改为“英格兰”。

  ⑧原译文“你们”之后有状语“当然”。核对英文原文,没有对应词,故删除“当然”二字。

  ⑨原译文“如果没有事件,就没有什么可说的。”对应原文是“Where there are no events, there is no reporting.”这里的“reporting”是不可数名词,不应该翻译为动词语态。马克思以报纸通讯员的身份解释为什么没有按照合同每周发出两篇通讯,故“reporting”应译为“报道”。

  ⑩原文是德文。

  [编辑注释:陈力丹(四川大学讲席教授,中国人民大学荣誉一级教授),孙曌闻(中国人民大学新闻学院博士研究生)]

来源:青年记者2022年8月下

编辑:范君